UWM的翻译和口译研究计划在四种语言对(法语,德语,俄语和英语)和/或口译中提供研究或专业翻译计划或专业翻译计划。TIS提供两个协调学位计划:与信息研究学院的TIS / MLIS学位和带鲁宾商务学院的TIS / MBA。TIS还提供协调为5年的学士/硕士课程:在翻译和口译研究中,以法语,德语,全球研究或LACUSL和MA和MA提供。

在上述任何形式中获得翻译和口译研究的UWM毕业生反映了有关毕业后就业或在同行或冒名机构的哲学计划博士的充分准备,他们将:

  1. 关于过去和现在的源头和目标社区的语言,文学和文化制作的知识渊博;能够在历史,文化和话语(跨学科和/或跨文化)背景下致力于他们;熟悉关键和理论分析中的几个主要趋势,并能够将它们应用于这些文本的研究。
  2. 提供语言,文学和文化作品的语言,文学和文化作品的细致和复杂的讨论(在谈论和谈话中),并在适当的时候,在他们的学习领域的目标语言。这包括分析和将关键/理论框架纳入其书面和口语讨论的批判性/理论框架。
  3. Be able to perform professional skills tied to the translation and interpreting field (e.g., translate/interpret accurately in their area of specialization; create and maintain terminology database resources; efficiently and accurately conduct research related to TandI; understand broad aspects of the TandI industry).
  4. 在翻译和口译研究中进行独立研究。这包括开发和分隔研究问题的能力,对问题进行系统调查,并根据分析和论证的标准模型呈现或评估研究。
  5. 意识到职业生涯和毕业生的机会,他们的学位可以实现,这包括了解如何搜索和申请与MA相关的专业机会或高级研究,并参与互动,会议和会议等专业活动。

入学要求

申请截止日期

申请截止日期因计划而异,请查看申请截止日期图表具体计划。可以使用其他重要日期和截止日期一站式日历

录取

随着研究生入学要求以及所有申请人均符合方案入学要求。入学基础是一部分的资格考试,该审查由来自源头到目标语言的200-250字转换和英文中的一个300-500字的论文组成。

除了研究生院所需的英语水平之外,需要以下内容:最低托福IBT评分为83;Toefl CBT评分为220;或雅思得分为6.5。

学分和课程

没有携带低于B-级数的积分可以依赖于满足翻译和解释研究度要求30学分。

学生选择翻译和口译,MA - 专业翻译轨迹,研究翻译曲目和口译轨道中的三个曲目之一。

专业的翻译轨道

专业曲目由研究生级别的30个学分组成。

必要的核心研讨会 6.
文学与文化翻译研讨会
翻译理论
必要的非语言特定课程 9.
翻译比较系统
电脑辅助翻译
在翻译/口译的实习
必需的语言特定课程(同一语言对两门课程) 6.
翻译简介:阿拉伯语到英语
和高级翻译:阿拉伯语到英语
翻译简介:法语到英语
和研讨会在高级翻译:法语到英语
译文介绍:德语到英语
高级德语翻译和研讨会
译文简介:俄语英语
和研讨会在高级翻译:俄语英语
翻译简介:西班牙语到英语
和研讨会在高级翻译:西班牙语到英语
选修课 9.
翻译的经营和专业方面
连续解释
译文中的主题:
解读中的道德和程序
翻译中的项目管理
编辑翻译
高级专业写作
修辞,写作和信息技术
组织信息
信息访问和检索
或其他批准的选修课
总学分 30.

研究翻译轨道

研究赛道由研究生级别的30个学分组成。

必要的核心研讨会 6.
文学与文化翻译研讨会
翻译理论
必要的非语言特定课程 12.
翻译比较系统
在翻译/口译的实习
论文
批判理论批准的课程
必需的语言特定课程(同一语言对两门课程) 6.
翻译简介:阿拉伯语到英语
和高级翻译:阿拉伯语到英语
翻译简介:法语到英语
和研讨会在高级翻译:法语到英语
译文介绍:德语到英语
高级德语翻译和研讨会
译文简介:俄语英语
和研讨会在高级翻译:俄语英语
翻译简介:西班牙语到英语
和研讨会在高级翻译:西班牙语到英语
选修课 6.
除了上面选择的对之外的语言之外的一个翻译课程
您所选语言对的文献中的一门课程
以下解释课程之一
连续解释
同时解释
诠释先进模式
翻译或其他批判理论的一门课程,例如以下之一:
近代II的方法
组成和言论理论研讨会:
电影理论研讨会:
或其他批准的选修课
总学分 30.

解释轨道

解释轨迹由研究生级别的30个学分组成。

必要的核心研讨会 6.
文学与文化翻译研讨会
翻译理论
需要的口译课程 12.
连续解释
解读中的道德和程序
同时解释
诠释先进模式
其他必需的课程 6.
翻译比较系统
在翻译/口译的实习
选修课 6.
翻译的经营和专业方面
翻译中的项目管理
编辑翻译
相关语言对的翻译课程
批准在您的专业领域的课程
总学分 30.

其他要求

综合考试

在所有TIS轨道和浓度的毕业方面必须在其主要教授的方向和考试委员会的监督下,包括相关研究生,完全和捍卫综合考试。

论文

完成研究轨道的学生还必须完成并辩护论文。可接受的论文被定义为代表对翻译和解释研究领域的原始贡献的论文,在同行评审期刊中发布足够的速度。

时限

全日制学生一般需要两年时间才能完成该计划;兼职学生在三到五年内。学生必须在初始入学后五年内完成所有程度要求。

加速计划选项

该计划被提供为加速的学士学位/硕士课程的一部分。有关更多信息,请参阅加速硕士学位